転石苔を生ぜず

A rolling stone gathers no moss.

この諺には2つの解釈がありますよと習ったのは確か小学生のときの授業でした。

苔を良いもの(美しいもの)と捉えるか、悪いもの(汚いもの)としてとらえるか。

日本やイギリス的には美しいものととらえられ、ひとところに落ち着かない者には苔も生えないよという否定的な意味。アメリカ的には常に動いている者には苔など生えない(から動きなさい)という肯定的な意味。

現在のうちは後者。今月も色んな方と会う予定です。

一人でじっとしていているより、たくさんの人と話すことで、そんな考え方もあるのね、と目から鱗なことが度々。こうすればよかったのだ、それもアリねと、それまでと180度違う考えが生まれることもあり。

自分の頭イッコで考えられることなんてたかが知れているので、人様のお知恵を拝借。

ネット時代で気軽に他人とコンタクトを取れる時代に生まれたこと。それにも増して、他者を紹介してくださる優しい方々とそれに応じてくださる方がいらっしゃることに感謝。


カテゴリー: 雑感 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA